Historically, callers have called
Interlocked Plenty from Twin
Diamonds, in which case the Outsides were expected to 'go As You Are'
(i.e., omit the 1/4 Right). This usage is typically frowned upon
today. In our opinion, the caller should explicitly state
something like 'Outsides go As You Are' or 'Centers Start A' so that
the outsides do not start with a 1/4 Right.
EN: 60 歴史的に, コーラーは
Interlocked Plenty を Twin Diamonds からもコールしており, この場合 Outsides は 1/4 Right を省略します.この使い方は, 今は 'えーーっ' といった感じで, 私たちの意見としてはコーラーは, 1/4 Right で始めないのだから, 'Outsides go As You Are' または 'Centers Start' のように言うべきだと思います.
JP: 60 Historiskt, har caller callat
Interlocked Plenty från
Twin Diamonds, där Outsides förväntades 'go As You Are'
(dvs., utelämna 1/4 Right). Denna användning ses
med ogillande idag. Det är vår åsikt att callern uttryckligen
bör säga något som 'Outsides go As You Are' eller 'Centers
Start A' så att Outsides inte börjar med en 1/4 Right.
SE: 60 Historicky calleři callerovali
Interlocked Plenty také z formace Twin
Diamonds a očekávali, že Outsides půjdou 'As You Are'
(tzn. vypustí 1/4 Right). Toto použití se už dnes nenosí. Dle našeho názoru by caller měl říct něco jako 'Outsides go As You Are' nebo 'Centers Start A', aby
outsides nezačínali 1/4 Right.
CZ: 60